-
1 current system
-
2 Legacy system
Существующая система -
3 legacy system
English-Russian dictionary of computer science > legacy system
-
4 current system
-
5 legacy system
существующая система; наследуемая система; унаследованная система; прежняя система -
6 current system
существующая система, действующая система
-
7 (the) existing system of English spelling
English-Russian combinatory dictionary > (the) existing system of English spelling
-
8 actual system
реально существующая система
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > actual system
-
9 present
1. представлять2. существующий -
10 regime
reɪˈʒi:m франц.;
сущ.
1) режим;
власть, система, строй to establish a regime ≈ учредить власть to overthrow a regime ≈ сбросить власть puppet regime totalitarian regime
2) режим;
диета Syn: regimen режим, строй - socialist * социалистический строй часто (неодобрительно) режим, власть - a puppet * марионеточное правительство - they disclaimed the Franco * они отвергали режим Франко (медицина) режим;
диета, моцион и т. п. режим, образ жизни - the daily * of a ballet dancer распорядок дня балерины (специальное) режим, условия (работы, протекания явления и т. п.) > the ancient * старый режим, монархия во Франции до революции 1789 г.;
старая, уже не существующая система currency ~ валютная система matrimonial property ~ режим супружеской собственности regime фр. = regimen ~ фр. режим;
строй ~ режим, строй ~ режим ~ строй ~ of high seas режим открытого моря regime фр. = regimen regimen: regimen уст. правление, система правления ~ мед. режим;
диета ~ грам. управление -
11 legacy system
1) Компьютерная техника: существующая система2) Сетевые технологии: старая система, унаследованная система3) SAP.тех. прежняя система -
12 tenure
ˈtenjuə сущ.
1) владение недвижимостью, землевладение;
наследственное владение землей на базе феодальной зависимости to give tenure, to grant tenure ≈ отдать во владение to acquire, get, receive tenure ≈ получить во владение tenure by lease ≈ владение на правах аренды
2) пребывание (в должности)
3) срок владения;
срок пребывания( в должности) tenure of employment ≈ срок трудового найма;
срок службы владение, собственность, имущество - the present land * существующая система замлевладения временное владение - leawsehold * владение имуществом на правах арендатора условия владения срок владения пребывание в должности срок пребывания в должности - during his * of office когда он занимал должность полномочия - allodial * аллод (феодальное право) (американизм) постоянная штатная должность( особ. преподавателя) - to * get a * быть зачисленным в штат( историческое) лен appointment with limited ~ назначение на ограниченный срок feudal ~ система феодального землевладения freehold ~ имущество, находящееся в свободной собственности tenure владение ~ временное владение ~ имущество ~ полномочия ~ пребывание (в должности) ~ пребывание в должности ~ собственность ~ срок владения;
срок пребывания (в должности) ~ срок владения ~ срок пребывания в должности ~ условия владения ~ of office пребывание в должности -
13 current system
1) Механика: существующая система2) Робототехника: действующая система -
14 existing system
1) Военный термин: существующий порядок2) Техника: существующая система3) SAP.тех. прежняя система -
15 dysfunctional
•• * В переводных словарях это слово, как правило, отсутствует. Видимо, предполагается, что его значение достаточно ясно вытекает из медицинского дисфункция. Но оно употребляется далеко не только в медицинском контексте. Вот пример из статьи в Washington Post об инициативе Дж. Буша начать подготовку к пилотируемым полетам на Марс:
•• The Bush proposal has less to do with a vision of man’s destiny than with a totally dysfunctional government agency. NASA gave us the glory of Apollo, then spent the next three decades twirling around in space in low Earth orbit studying zero-G nausea.
•• Вроде бы ясно, о чем речь, но писать по-русски дисфункциональное ведомство не хочется; недееспособное – не совсем верно, ведь НАСА активно работала все эти годы, другое дело – по мнению автора статьи, оно занималось не тем, чем следовало бы. Может быть, просто из рук вон плохо работающее? Или продемонстрировавшее свою несостоятельность? Можно предложить и варианты, более характерные для «российской традиции» хлестких обвинений, – беспомощное или бездарно провалившееся ведомство.
•• Два примера употребления слова dysfunctional, интересных с точки зрения перевода:
•• The existing bureaucratic incentive structure only encourages rent-seeking activities, dysfunctional government and chaos. (Moscow Times)
•• Я бы перевел dysfunctional government как недееспособная власть. (Другая трудность здесь – rent-seeking. По-русски слово рента употребляется иногда специалистами в этом значении: чиновничья рента, регулярный откат, но не всем это было бы понятно в переводе публицистической статьи. Поэтому можно предложить, скажем, существующая система плодит корыстных чиновников.)
•• Reforming, and in many cases gutting, outdated and economically dysfunctional Soviet social services is key to creating a modern market economy. (Peter Lavelle)
•• Наверное, economically dysfunctional social services лучше всего перевести как непригодная с точки зрения нормальной экономики система социальной защиты, но это очень длинно. Можно экономически порочная.
•• Обвинения в беспомощности часто звучат в Америке по отношению к государственным ведомствам, и они не остаются без ответа:
•• Let’s start by dispelling the myth that the CIA has become a “ dysfunctional” and “ rogue” agency. (Из статьи заместителя директора ЦРУ в Washington Post)
•• Здесь можно заменить оба прилагательных на глаголы:
•• Сначала надо развеять миф о том, что ЦРУ «хронически не справляется со своими обязанностями» или «сорвалось с тормозов/вышло из подчинения».
•• Что касается rogue (см. об этом слове отдельно), то есть еще один интересный вариант: ЦРУ стало неуправляемым. И вот вполне «раскованный» вариант перевода этой фразы: <...> ЦРУ – неисправный механизм и неуправляемый снаряд.
•• Итак, возможности для творческого подхода почти неограниченные, поэтому использовать медицинский термин дисфункциональный, мне кажется, не нужно.
•• А вот с часто встречающимся выражением dysfunctional family, по-моему, все ясно – это неблагополучная семья. Кстати, интересный момент, относящийся к слову неблагополучный. В книге П. Вайля «Гений места» меня несколько удивил следующий пассаж:
•• Такие районы считаются неблагополучными – удобный все-таки термин, существующий во многих языках, мягкий. Неблагополучный подросток – это который школу поджог и пытался учительницу изнасиловать.
•• Хочет ли автор сказать, что у слова неблагополучный есть абсолютные эквиваленты в европейских языках? Мне они неизвестны. Dysfunctional – скорее контекстуальный эквивалент. Неблагополучный район, как и неблагополучный подросток – лучше всего problem neighborhood ( teenager). В первом случае можно попробовать также precarious, во втором – unruly или troubled.
•• Еще пример из Вайля, показывающий, что readily available («легко подставляемый») эквивалент слова неблагополучный в английском отсутствует, но контекстуальный вариант найти нетрудно: Но вернемся к неблагополучным слоям населения. Это скорее всего просто the underprivileged ( classes или strata). Интересно определение underprivileged в Аmerican Heritage Dictionary: socially or economically deprived. Налицо различные способы «смягчения» – эта современная тенденция (не то же самое, что эвфемизм, и отчасти смыкающаяся с «политкорректностью»), кажется, не очень изучена, в том числе и с точки зрения перевода.
-
16 regime
[reıʹʒi:m] n1. режим, стройsocialist [capitalist] regime - социалистический [капиталистический] строй
2. часто неодобр. режим, власть3. = regimen 14. спец. режим, условия (работы, протекания явления и т. п.)♢
the ancient regime - а) старый режим, монархия во Франции до революции 1789 г.; б) старая, уже не существующая система -
17 tenure
[ʹtenj(ʋ)ə] n1. владение, собственность, имущество2. 1) временное владение2) условия владения3) срок владения3. 1) пребывание в должности2) срок пребывания в должности3) полномочия4) амер. постоянная штатная должность (особ. преподавателя)to get a tenure - быть зачисленным в штат /на ставку/
4. ист. лен -
18 the ancient regime
-
19 the present land tenure
Общая лексика: существующая система землевладенияУниверсальный англо-русский словарь > the present land tenure
-
20 test oracle
авторитетный источник данных для оценки [результатов] тестированияпозволяет определить ожидаемые результаты тестирования программного продукта для сравнения с реальными результатами (actual result). Это может быть существующая система, руководство пользователя (user manual) или опыт специалистаАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > test oracle
См. также в других словарях:
реально существующая система — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN actual system … Справочник технического переводчика
Система Периметр — Система «Периметр»[1] (Индекс УРВ РВСН 15Э601) комплекс автоматического управления массированным ответным ядерным ударом, созданный в СССР в разгар холодной войны. Предназначен для гарантированного доведения боевых приказов от высших… … Википедия
Система «Периметр» — У этого термина существуют и другие значения, см. Периметр (значения). Система «Периметр»[1] (Индекс УРВ РВСН 15Э601, на Западе известна как «Dead Hand», с англ. «Мёртвая рука») комплекс автоматического управления массированным… … Википедия
Система международного права — – объективно существующая целостность внутренне взаимосвязанных элементов: общепризнанных принципов международного права, договорных и обычно правовых норм, отраслей и институтов международного права. Связать? … Википедия
СИСТЕМА МНОГОПАРТИЙНАЯ — система, в которой более двух партий имеют достаточно сильную организацию и влияние, чтобы воздействовать на функционирование правительственных институтов. В числе разновидностей С.м. отмечаются трех , четырех, пяти партийные системы,… … Политология: словарь-справочник
система жиросчетов национальная — Существующая во многих странах система открытия счетов, сходных по режиму использования с текущими счетами в коммерческих банках. Ее основой являются почтовые отделения. Любой гражданин может открыть жиросчет, депонировав сумму, не меньше… … Справочник технического переводчика
СИСТЕМА "СДЕРЖЕК И ПРОТИВОВЕСОВ" — существующая в США особая модель системы разделения властей. В соответствии с ней законодательная, исполнительная и судебная власти не только разделены организационно, но формально и полностью независимы друг от друга; каждая из властей обладает… … Юридический словарь
СИСТЕМА "СДЕРЖЕК И ПРОТИВОВЕСОВ" — существующая в США особая модель системы разделения властей. В соответствии с этой моделью законодательная.исполнительная и судебная власти не только разделены организационно,но формально и полностью независимы друг от друга, каждая из властей… … Энциклопедия юриста
СИСТЕМА ЖИРОСЧЕТОВ, НАЦИОНАЛЬНАЯ — существующая во многих странах система открытия счетов, сходных по режиму использования с текущими счетами в коммерческих банках. Ее основой являются почтовые отделения. Любой гражданин может открыть жиросчет, депонировав сумму, не меньше… … Большой бухгалтерский словарь
СИСТЕМА ЖИРОСЧЕТОВ, НАЦИОНАЛЬНАЯ — существующая во многих странах система открытия счетов, сходных по режиму использования с текущими счетами в коммерческих банках. Ее основой являются почтовые отделения. Любой гражданин может открыть жиросчет, депонировав сумму, не меньше… … Большой экономический словарь
СИСТЕМА СДЕРЖЕК И ПРОТИВОВЕСОВ — существующая в США особая модель системы разделения властей. В соответствии с этой моделью законодательная, исполнительная и судебная власти не только разделены организационно, но формально и полностью независимы друг от друга, каждая из властей… … Юридическая энциклопедия